“国际歌”的版本间的差异

删除139字节 、 2022年3月9日 (三) 00:00
from wikipedia
(from wikipedia)
第1行: 第1行:
[[category:红色文化]]
[[category:红色文化]]
==不同语言版本==
==不同语言版本==
中文(十月革命一声炮响,给我们送来了马克思列宁主义)
=== 中文(十月革命一声炮响,给我们送来了马克思列宁主义) ===
 
<pre>
起来,饥寒交迫的奴隶!
起来,饥寒交迫的奴隶!
起来,全世界受苦的人!
起来,全世界受苦的人!
第44行: 第44行:
这是最后的斗争,团结起来到明天,
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
</pre>


 
=== 俄语(从阿芙乐尔一声炮响到红旗缓缓降落) ===
俄语(从阿芙乐尔一声炮响到红旗缓缓降落)
<pre>
 
Интернационал
Интернационал
Вставай, проклятьем заклейменный
Вставай, проклятьем заклейменный
第105行: 第105行:
С Интернационалом
С Интернационалом
Воспрянет род людской
Воспрянет род людской
</pre>


 
=== 德语(来自马克思和恩格斯的故乡) ===
德语(来自马克思和恩格斯的故乡)
<pre>
 
Wacht auf, Verdammte dieser Erde,
Wacht auf Verdammte dieser Erde,
die stets man noch zum Hungern zwingt!
die stets man noch zum Hungern zwingt!
Das Recht, wie Glut im Kraterherde,
Das Recht wie Glut im Kraterherde
nun mit Macht zum Durchbruch dringt!
nun mit Macht zum Durchbruch dringt.
Reinen Tisch macht mit den Bedr?ngern!
Reinen Tisch macht mit dem Bedränger!
Heer der Sklaven, wache auf!
Heer der Sklaven, wache auf!
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht l?nger,
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
alles zu werden str?mt zuhauf!
Alles zu werden, strömt zuhauf!
V?lker h?rt die Signale,
 
auf zum letzten Gefecht!
|: Völker, hört die Signale!
Auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
erkämpft das Menschenrecht. :|
V?lker h?rt die Signale,
 
auf zum letzten Gefecht!
Es rettet uns kein höh’res Wesen,
Die Internationale
kein Gott, kein Kaiser noch Tribun
erk?mpft das Menschenrecht.
Uns aus dem Elend zu erlösen
Es rettet uns kein h?h'res Wesen,
können wir nur selber tun!
kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun.
Uns aus dem Elend zu erl?sen,
k?nnen wir nur selber tun!
Leeres Wort: des Armen Rechte,
Leeres Wort: des Armen Rechte,
leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Unmündig nennt man uns und Knechte!
Unmündig nennt man uns und Knechte,
Duldet die Schmach nun l?nger nicht.
duldet die Schmach nun länger nicht!
V?lker h?rt die Signale!
 
|: Völker, hört die Signale!
Auf zum letzten Gefecht!
Auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
erkämpft das Menschenrecht. :|
V?lker h?rt die Signale,
 
auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute,
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute,
wir sind die st?rkste Partei'n.
wir sind die stärkste der Partei’n
Die Mü?igg?nger schiebt beiseite,
Die Müßiggänger schiebt beiseite!
Diese Welt mu? unser sein!
Diese Welt muss unser sein;
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
Unser Blut sei nicht mehr der Raben,
und der m?cht'gen Geier Fra?!
Nicht der mächt’gen Geier Fraß!
Erst wenn wir sie vertrieben haben,
Erst wenn wir sie vertrieben haben
dann scheint die Sonn' ohn' Unterla?!
dann scheint die Sonn’ ohn’ Unterlass!
V?lker h?rt die Signale!
 
|: Völker, hört die Signale!
Auf zum letzten Gefecht!
Auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
erkämpft das Menschenrecht. :|
V?lker h?rt die Signale,
</pre>
auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale
erk?mpft das Menschenrecht.
 
 


英语传统版(宪章运动的源起地)


=== 英语传统版(宪章运动的源起地) ===
<pre>
Arise ye prisoners of starvation
Arise ye prisoners of starvation
Arise ye toilers of the earth
Arise ye toilers of the earth
第206行: 第199行:
The Internationale
The Internationale
Unites the human race.  
Unites the human race.  
</pre>


 
=== 英语现代版(美利坚是苏维埃的敌人吗?) ===
 
<pre>
 
 
英语现代版(美利坚是苏维埃的敌人吗?)
 
Stand up, all victims of oppression   
Stand up, all victims of oppression   
For the tyrants fear your might
For the tyrants fear your might
第249行: 第239行:
For though they offer us concessions
For though they offer us concessions
Change will not come from above
Change will not come from above
</pre>


== 建议 ==
== 建议 ==
16

个编辑