16
个编辑
请新用户注意:创建新页面时请留意不要让新页面孤立,即确保该页面被加入至少一个分类,或是可以从已有页面的超链接跳转达到。孤立的页面更难被其他用户发现。
小 |
(from wikipedia) |
||
第1行: | 第1行: | ||
[[category:红色文化]] | [[category:红色文化]] | ||
==不同语言版本== | ==不同语言版本== | ||
中文(十月革命一声炮响,给我们送来了马克思列宁主义) | === 中文(十月革命一声炮响,给我们送来了马克思列宁主义) === | ||
<pre> | |||
起来,饥寒交迫的奴隶! | 起来,饥寒交迫的奴隶! | ||
起来,全世界受苦的人! | 起来,全世界受苦的人! | ||
第44行: | 第44行: | ||
这是最后的斗争,团结起来到明天, | 这是最后的斗争,团结起来到明天, | ||
英特纳雄耐尔就一定要实现! | 英特纳雄耐尔就一定要实现! | ||
</pre> | |||
=== 俄语(从阿芙乐尔一声炮响到红旗缓缓降落) === | |||
俄语(从阿芙乐尔一声炮响到红旗缓缓降落) | <pre> | ||
Интернационал | Интернационал | ||
Вставай, проклятьем заклейменный | Вставай, проклятьем заклейменный | ||
第105行: | 第105行: | ||
С Интернационалом | С Интернационалом | ||
Воспрянет род людской | Воспрянет род людской | ||
</pre> | |||
=== 德语(来自马克思和恩格斯的故乡) === | |||
德语(来自马克思和恩格斯的故乡) | <pre> | ||
Wacht auf, Verdammte dieser Erde, | |||
Wacht auf Verdammte dieser Erde, | |||
die stets man noch zum Hungern zwingt! | die stets man noch zum Hungern zwingt! | ||
Das Recht | Das Recht wie Glut im Kraterherde | ||
nun mit Macht zum Durchbruch dringt | nun mit Macht zum Durchbruch dringt. | ||
Reinen Tisch macht mit | Reinen Tisch macht mit dem Bedränger! | ||
Heer der Sklaven, wache auf! | Heer der Sklaven, wache auf! | ||
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht | Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger | ||
Alles zu werden, strömt zuhauf! | |||
|: Völker, hört die Signale! | |||
Auf zum letzten Gefecht! | |||
Die Internationale | Die Internationale | ||
erkämpft das Menschenrecht. :| | |||
Es rettet uns kein höh’res Wesen, | |||
kein Gott, kein Kaiser noch Tribun | |||
Uns aus dem Elend zu erlösen | |||
Es rettet uns kein | können wir nur selber tun! | ||
kein Gott, kein Kaiser | |||
Uns aus dem Elend zu | |||
Leeres Wort: des Armen Rechte, | Leeres Wort: des Armen Rechte, | ||
Leeres Wort: des Reichen Pflicht! | |||
Unmündig nennt man uns und Knechte | Unmündig nennt man uns und Knechte, | ||
duldet die Schmach nun länger nicht! | |||
|: Völker, hört die Signale! | |||
Auf zum letzten Gefecht! | Auf zum letzten Gefecht! | ||
Die Internationale | Die Internationale | ||
erkämpft das Menschenrecht. :| | |||
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute, | In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute, | ||
wir sind die | wir sind die stärkste der Partei’n | ||
Die | Die Müßiggänger schiebt beiseite! | ||
Diese Welt | Diese Welt muss unser sein; | ||
Unser Blut sei nicht mehr der Raben | Unser Blut sei nicht mehr der Raben, | ||
Nicht der mächt’gen Geier Fraß! | |||
Erst wenn wir sie vertrieben haben | Erst wenn wir sie vertrieben haben | ||
dann scheint die | dann scheint die Sonn’ ohn’ Unterlass! | ||
|: Völker, hört die Signale! | |||
Auf zum letzten Gefecht! | Auf zum letzten Gefecht! | ||
Die Internationale | Die Internationale | ||
erkämpft das Menschenrecht. :| | |||
</pre> | |||
=== 英语传统版(宪章运动的源起地) === | |||
<pre> | |||
Arise ye prisoners of starvation | Arise ye prisoners of starvation | ||
Arise ye toilers of the earth | Arise ye toilers of the earth | ||
第206行: | 第199行: | ||
The Internationale | The Internationale | ||
Unites the human race. | Unites the human race. | ||
</pre> | |||
=== 英语现代版(美利坚是苏维埃的敌人吗?) === | |||
<pre> | |||
英语现代版(美利坚是苏维埃的敌人吗?) | |||
Stand up, all victims of oppression | Stand up, all victims of oppression | ||
For the tyrants fear your might | For the tyrants fear your might | ||
第249行: | 第239行: | ||
For though they offer us concessions | For though they offer us concessions | ||
Change will not come from above | Change will not come from above | ||
</pre> | |||
== 建议 == | == 建议 == |
个编辑