11
个编辑
请新用户注意:创建新页面时请留意不要让新页面孤立,即确保该页面被加入至少一个分类,或是可以从已有页面的超链接跳转达到。孤立的页面更难被其他用户发现。
Camboditor(讨论 | 贡献) (创建页面,内容为“==不同语言版本== == 建议 == Debout ! les damnés de la terre<br> Debout ! les forçats de la faim<br> La raison tonne en son cratère :<br> C’est l’é…”) |
(→不同语言版本:添加内容) 标签:移动版编辑 移动网页编辑 |
||
第1行: | 第1行: | ||
==不同语言版本== | ==不同语言版本== | ||
俄语(从阿芙乐尔一声炮响到红旗缓缓降落) | |||
Интернационал | |||
Вставай, проклятьем заклейменный | |||
Весь мир голодных и рабов | |||
Кипит наш разум возмущённый | |||
И в смертный бой вести готов. | |||
Весь мир насилья мы разроем | |||
До основанья, а затем | |||
Мы наш мы новый мир построим, | |||
Кто был никем, тот станет всем! | |||
Это есть наш последний | |||
И решительный бой. | |||
С Интернационалом | |||
Воспрянет род людской | |||
Никто не даст нам избавленья: | |||
Ни бог, ни царь и не герой | |||
Добьемся мы освобожденья | |||
Своею собственной рукой. | |||
Чтоб свергнуть гнет рукой умелой, | |||
Отвоевать свое добро - | |||
Вздувайте горн и куйте смело, | |||
Пока железо горячо! | |||
Довольно кровь сосать, вампиры, | |||
Тюрьмой, налогом, нищетой! | |||
У вас - вся власть, все блага мира, | |||
А наше право - звук пустой! | |||
Мы жизнь построим по иному - | |||
И вот наш лозунг боевой: | |||
ВСЯ ВЛАСТЬ НАРОДУ ТРУДОВОМУ! | |||
А дармоедов всех долой! | |||
Презренны вы в своём богатстве, | |||
Угля и стали короли! | |||
Вы ваши троны, тунеядцы, | |||
На наших спинах возвели. | |||
Заводы, фабрики, палаты - | |||
Все нашим создано трудом. | |||
Пора! Мы требуем возврата | |||
Того, что взято грабежем. | |||
Довольно, королям в угоду, | |||
Дурманить нас в чаду войны! | |||
Война тиранам! Мир Народу! | |||
Бастуйте, армии сыны! | |||
Когда ж тираны нас заставят | |||
В бою геройски пасть за них - | |||
Убийцы, в вас тогда направим | |||
Мы жерла пушек боевых! | |||
Лишь мы, работники всемирной | |||
Великой армии труда | |||
Владеть землёй имеем право, | |||
Но паразиты - никогда! | |||
И если гром великий грянет | |||
Над сворой псов и палачей, | |||
Для нас все так же солнце станет | |||
Сиять огнем своих лучей. | |||
Это есть наш последний | |||
И решительный бой. | |||
С Интернационалом | |||
Воспрянет род людской | |||
德语(来自马克思和恩格斯的故乡) | |||
Wacht auf Verdammte dieser Erde, | |||
die stets man noch zum Hungern zwingt! | |||
Das Recht, wie Glut im Kraterherde, | |||
nun mit Macht zum Durchbruch dringt! | |||
Reinen Tisch macht mit den Bedr?ngern! | |||
Heer der Sklaven, wache auf! | |||
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht l?nger, | |||
alles zu werden str?mt zuhauf! | |||
V?lker h?rt die Signale, | |||
auf zum letzten Gefecht! | |||
Die Internationale | |||
erk?mpft das Menschenrecht. | |||
V?lker h?rt die Signale, | |||
auf zum letzten Gefecht! | |||
Die Internationale | |||
erk?mpft das Menschenrecht. | |||
Es rettet uns kein h?h'res Wesen, | |||
kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun. | |||
Uns aus dem Elend zu erl?sen, | |||
k?nnen wir nur selber tun! | |||
Leeres Wort: des Armen Rechte, | |||
leeres Wort: des Reichen Pflicht! | |||
Unmündig nennt man uns und Knechte! | |||
Duldet die Schmach nun l?nger nicht. | |||
V?lker h?rt die Signale! | |||
Auf zum letzten Gefecht! | |||
Die Internationale | |||
erk?mpft das Menschenrecht. | |||
V?lker h?rt die Signale, | |||
auf zum letzten Gefecht! | |||
Die Internationale | |||
erk?mpft das Menschenrecht. | |||
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute, | |||
wir sind die st?rkste Partei'n. | |||
Die Mü?igg?nger schiebt beiseite, | |||
Diese Welt mu? unser sein! | |||
Unser Blut sei nicht mehr der Raben | |||
und der m?cht'gen Geier Fra?! | |||
Erst wenn wir sie vertrieben haben, | |||
dann scheint die Sonn' ohn' Unterla?! | |||
V?lker h?rt die Signale! | |||
Auf zum letzten Gefecht! | |||
Die Internationale | |||
erk?mpft das Menschenrecht. | |||
V?lker h?rt die Signale, | |||
auf zum letzten Gefecht! | |||
Die Internationale | |||
erk?mpft das Menschenrecht. | |||
英语传统版(宪章运动的源起地) | |||
Arise ye prisoners of starvation | |||
Arise ye toilers of the earth | |||
For reason thunders new creation | |||
`Tis a better world in birth. | |||
Never more traditions\\' chains shall bind us | |||
Arise ye toilers no more in thrall | |||
The earth shall rise on new foundations | |||
We are but naught we shall be all. | |||
Then comrades, come rally | |||
And the last fight let us face | |||
The Internationale | |||
Unites the human race. (bis) | |||
Arise ye workers from your slumbers | |||
Arise ye prisoners of want | |||
For reason in revolt now thunders | |||
And at last ends the age of cant. | |||
Away with all your superstitions | |||
Servile masses arise, arise | |||
We\\'ll change henceforth the old tradition | |||
And spurn the dust to win the prize. | |||
Then comrades, come rally | |||
And the last fight let us face | |||
The Internationale | |||
Unites the human race. (bis) | |||
No more deluded by reaction | |||
On tyrants only we\\'ll make war | |||
The soldiers too will take strike action | |||
They\\'ll break ranks and fight no more | |||
And if those cannibals keep trying | |||
To sacrifice us to their pride | |||
They soon shall hear the bullets flying | |||
We\\'ll shoot the generals on our own side. | |||
Then comrades, come rally | |||
And the last fight let us face | |||
The Internationale | |||
Unites the human race. | |||
英语现代版(美利坚是苏维埃的敌人吗?) | |||
Stand up, all victims ofoppression | |||
For the tyrants fear your might | |||
Don't cling so hard to your possessions | |||
For you have nothing, if you have no rights | |||
Let racist ignorance be ended | |||
For respect makes the empires fall | |||
Freedom is merely privilege extended | |||
Unless enjoyed by one and all | |||
Chorus: | |||
So come brothers and sisters | |||
For the struggle carries on | |||
The Internationale | |||
Unites the world in song | |||
So comrades come rally | |||
For this is the time and place | |||
The international ideal | |||
Unites the human race | |||
Let no one build walls to divide us | |||
Walls of hatred nor walls of stone | |||
Come greet the dawn and stand beside us | |||
We'll live together or we'll die alone | |||
In our world poisoned by exploitation | |||
Those who have taken, now they must give | |||
And end the vanity of nations | |||
We've but one Earth on which to live | |||
And so begins the final drama | |||
In the streets and in the fields | |||
We stand unbowed before their armour | |||
We defy their guns and shields | |||
When we fight, provoked by their aggression | |||
Let us be inspired by like and love | |||
For though they offer us concessions | |||
Change will not come from above | |||
== 建议 == | == 建议 == | ||
Debout ! les damnés de la terre<br> | Debout ! les damnés de la terre<br> |